2020年7月27日月曜日

WORCATION or WORKATION?

https://jp.reuters.com/article/suga-corona-idJPKCN24S09I

CかKか、それが問題だ。

またワーケーションとか馬鹿なこと言ってるけど、Go To トラベルなんて恥ずかしい間違えを犯すくらいなら、完全な造語の方がまだマシか。ちなみに、Macの日本語IMにアホな単語を覚えさせたくないので、「ワーケーション」はコピペで入力している。

さて、ググってみるとworkという言葉には、そんなに色はない模様。動詞としてのworkは元々、するとかつくるとか、そんな感じらしい。一方のvacationは、ラテン語のvacareが元っぽい。空になるとか、自由になるとか。ついでに、そのまま英語にも残っているvacuumは形容詞化したもの。なるほど、空っぽ→真空か。

となると、work + vacationはdo nothingみたいなニュアンスなのか?ww

ここで冒頭のC or K問題に戻ろう。官製カタカナ語の綴りなんてどうでもいいと思うかもしれないけど、KだとしたらVACの欠片も残っていないことになる。すなわち、元から名詞でもあるworkをクドクドと名詞化し直しただけで、ただの仕事でしかなくなるのだ。Ω ΩΩ<な、なんだってー!

なお、C/K問題の鮮やかな解法は去年のAYAKARNIVALロゴにある。しょうもない絵文字なんかより、このc+kこそUnicodeに追加すべきではなかろうか。

0 件のコメント:

コメントを投稿